Dalla prefazione di Ubaldo Giacomucci: Non è casuale che le traduzioni di questo libro siano esclusivamente senza testo a fronte: le traduzioni di Enzo Bonventre, infatti, sono delle personali “scelte di percorso” che si affiancano all’intensa attività poetica dell’Autore. In questo modo, quindi le stesse traduzioni si caratterizzano come “scelte creative” effettuate all’interno della [...]